멋진 음악들

노예해방을 위해 싸운 멕시코병사의 노래 "페르난도"를 아시나요~

힐링라이더 2023. 1. 24. 09:46

미국서부 영토분쟁에서 패배한 멕시코 병사가 같이 싸웠던 전우 "페르난도"를 찾으며

자유를 향한 투쟁의 참담한 패배를 그린 곡.

 

*여기서 "페르난도"는 같이 싸운 전우라기 보다는

1822년 멕시코 독립 이전 식민지로 통치했던 스페인 "페르난도" 왕조를 비아냥 거리는 것으로 보인다

페르난도 7세는 멕시코 독립을 인정할 수 없었다..

 

 

[Renewal] 서양편(253) 독립 멕시코.. : 네이버블로그 (naver.com)

 

[Renewal] 서양편(253) 독립 멕시코의 혼란(上) 멕시코 제1제국과 멕시코 제1연방공화국의 연이은 단

멕시코의 독립과 초기 혼란 멕시코의 독립 투쟁 지금의 멕시코 지역에는 AD 14세기 후반 '아즈텍 제국(A...

blog.naver.com

 

 

 

'리오 그란데' 강

미국-멕시코 '영토분쟁史'

뜻 밖의 저항 가요 - ABBA의 페르난도 (Ferdnando) (tistory.com)

 

뜻 밖의 저항 가요 - ABBA의 페르난도 (Ferdnando)

전에 TV에서 '맘마미아'라는 메릴 스트립 주연의 영화를 해주더군요. 아주 재미있게 잘 보았습니다. (피어스 프로스넌... 노래 실력이 그게 뭐더냐...) 아시는 분들이 많겠습니다만, 이 '맘마미아'

nasica-old.tistory.com

Can you hear the drums Fernando? 북소리가 들리니, 페르난도 ?

I remember long ago another starry night like this 오래전 오늘처럼 별이 빛나던 밤이 생각나는군.

In the firelight Fernando 불빛 속에서 페르난도 자네는

You were humming to yourself and softly strumming your guitar 부드럽게 기타를 튕기며 나지막히 콧노래를 불렀지

I could hear the distant drums 그때 멀리서 북소리가 들려왔다네

And sounds of bugle calls were coming from afar 집합 나팔 소리도 들려왔었지

They were closer now Fernando 이제 그들이 더욱 가까이 왔었지, 페르난도

Every hour every minute seemed to last eternally 매 순간이 영원할 것만 같았었지

I was so afraid Fernando 난 너무 두려웠다네, 페르난도

We were young and full of life and none of us prepared to die 우린 젊고 혈기가 넘쳤고, 죽을 준비가 되어 있지는 않았지

And I'm not ashamed to say 이런 고백한다고 부끄럽지는 않다네

The roar of guns and cannons almost made me cry 총과 대포 소리에 겁에 질려 울기 직전이었어 후렴

There was something in the air that night 그날 밤 분위기는 무엇인가 있었다네

The stars were bright, Fernando 별은 밝게 빛났다네, 페르난도

They were shining there for you and me 그 별들은 자네와 나를 위해 빛나고 있었다네

For liberty, Fernando 그리고 자유를 위해서 말이야, 페르난도

Though we never thought that we could lose 우리가 패배할 거라는 생각은 못했다네

There's no regret 후회는 없다네

If I had to do the same again 만일 또 같은 상황에 처한다면

I would, my friend, Fernando 난 다시 싸울 걸세, 나의 친구 페르난도

If I had to do the same again 만일 또 같은 상황에 처한다면

I would, my friend, Fernando 난 다시 싸울 걸세, 나의 친구 페르난도

Now we're old and grey Fernando 이제 우리는 많이 늙었다네, 페르난도

And since many years I haven't seen a rifle in your hand 자네가 손에 총을 쥔 것을 본 것도 오래전 일이야

Can you hear the drums Fernando? 북소리가 들리니, 페르난도?

Do you still recall the fateful night we crossed the Rio Grande? 우리가 리오그란데 강을 건넜던, 그 무서웠던 밤을 기억하는가 ? I can see it in your eyes 난 자네 눈빛에서 아직도 읽을 수 있다네

How proud you were to fight for freedom in this land 이 땅의 자유를 위해 싸웠던 자네가 얼마나 자랑스러운지를...